작가검색

작품이미지

제임스 스카스 게일 James Scarth Gale

1863 ~ 1937

캐나다

선교사

작가약력

  • 한국학 연구와 성경 번역에 기여한 부산 최초의 서양인 선교사.

작가 소개

제임스 스카스 게일은 1863년 2월 19일 캐나다 온타리오(Ontario)주 알마(Alma)에서 6남매 중 5째로 태어났다. 농부의 아들로 출생한 게일은 농장에서 일을 배우며 어린 시절을 보냈고, 엘로라(Elora)에서 초·중등학교 교육을 수료한 후 21세 때인 1884년 토론토대학에 입학하였다. 대학 2학년 때인 1885년 5월 영국을 거쳐 프랑스 파리로 건너가 그곳의 선교 기관[McCall Mission]에서 약 6개월간 보냈다.
1888년 6월 12일 문학사 학위[BA]를 받고 토론토대학교를 졸업한 제임스 스카스 게일은 당시 북미 대륙에서 일고 있던 해외 선교를 위한 학생 자원 운동[Student Volunteer Movement]의 영향을 받고 토론토대학 YMCA 선교부에 선교사를 지원하여, 그해 12월 12일 25세의 나이로 한국에 왔다. 제물포를 거쳐 서울에 도착한 게일은 언더우드(Underwood) 집에 기거하면서 어학 공부를 시작하였고, 3개월이 지난 1889년 3월 17일에는 내지 답사를 겸한 순회 여행을 시작하였다.
1889년 8월에는 서울을 떠나 부산으로 이주하여 초량에 살았다. 이때부터 1년 남짓 부산에서 체류하였다. 부산에서 체재했던 기간 동안 한국어 공부에 전념하였고, 선교를 위한 구체적인 노력은 없었던 것으로 파악되고 있다. 이 기간 동안 호주의 첫 선교사인 데이비스(J. H. Davies)가 부산으로 왔고, 데이비스의 최후의 순간을 지켜보고 그를 매장하기도 하였다. 제임스 스카스 게일이 당시의 상황을 기록으로 남겼기 때문에 데이비스의 최후에 대한 정보가 후세에 전해지고 있다.
1890년 말 경 캐나다 토론토대학 YMCA 선교부가 해체되자, 1891년 8월 31일 미국 북장로교 선교부로 이적하였고, 이때부터 제임스 스카스 게일은 1929년 6월 한국을 떠날 때까지 북장로교 소속 선교사로 일하였다. 1892년 4월 7일에는 의사 헤론(Heron)의 미망인과 결혼하였고 그해부터 원산 지방에서 활동하였다. 이때부터 한국인 조사(助事) 이창직의 협조를 얻어 성경 번역에 관여하고 저술과 번역 사업을 시작하였는데, 대표적인 번역이 1895년 출판된 『텬로 역정』의 역간이었다. 『텬로 역정』은 한국 근대 문학사에서 최초로 역간된 서양 문학서였다. 또 한영사전 편찬을 시작하여, 북장로교와 미국 남장로교 선교부의 공동 출자로 1897년 『한영 자전』을 출판하였다.
1897년 첫 안식년으로 미국으로 간 제임스 스카스 게일은 그해 5월 13일 모펫의 천거로 인디아나 주 뉴앨버니노회에서 목사 안수를 받았다. 정규 신학 교육은 받지 않았으나 제임스 스카스 게일의 신학과 교회 일반에 대한 이해와 식견은 자타가 인정하는 바였다. 안식년 후 다시 내한한 제임스 스카스 게일은 1898년 9월 9일 원산을 떠나 서울로 이주하여 종로구 연지동에 정착하였는데, 이때부터 1927년 한국을 떠날 때까지 이곳에 살면서 연동교회 목사로 활동하였다. 특히 서울에 온 이후 고종 황제의 고문으로 추대되었고, 1900년에 왕립아시아학회 한국지부 창립에 관여하여 간사로 봉사하였다. 1916년까지는 한국지부장으로 봉사하면서 한국의 역사와 문화, 문학을 연구하고 집필하였다.
1904년 5월 31일에는 미국 워싱턴 소재 하워드대학교로부터 명예 신학 박사 학위를 수여받았는데, 이것은 그의 끊임없는 연구와 집필, 특히 성경 번역에 대한 공적인 인정이었다. 제임스 스카스 게일은 1908년 첫 부인을 잃고, 2년 후인 1910년 4월 7일 영국 실업인의 딸 아다 루이사 세일(Miss Ada Louisa Sale)과 일본 요코하마[橫濱]에서 재혼하였다.
서울에서 일하고 있던 제임스 스카스 게일은 독노회를 비롯한 교회 기관과 여러 사역과 기관에 관여하였다. 특히 1919년에는 세 번째 안식년을 보낸 이후, 한국의 역사·풍속·문화·종교 등 다양한 분야의 엄청난 양의 저술과 역서를 출판하였다. 특히 사역(私譯) 신구약 성경을 출판하였다. 1888년 내한하여 39년간 한국 선교사로 일하였던 제임스 스카스 게일은 1927년 6월 22일 한국을 떠났고, 1937년 1월 31일 74세를 일기로 세상을 떠났다.
제임스 스카스 게일은 리차드 러트(R. Rutt)의 표현대로 ‘선구적인 선교사’이자, ‘왕성한 번역가’였으며, ‘선교사이자 위대한 학자’였다. 제임스 스카스 게일은 걷거나 말을 타고 한반도를 25회나 여행하였다. 이를 통해 한국인의 삶과 역사를 공부하였고, 한국인의 삶의 양식을 이해하였다.
총 9권의 영문 저서, 30여 권의 한국어 저서와 엄청난 양의 번역서와 논문을 남겼는데, 대표적인 영문 저서로는 『Vanguard』[1904], 『Korea in Transition』[1909], 『Korean Folk Tales』[1913] 등이 있고, 대작으로 평가받는 『History of the Korean People』[1926]이 있다. 한국어 저서나 번역서로는 『텬로 역정』, 『로빈슨 크로스』 등이 있고, 조선야소교서회가 출판한 『나사렛 예수』[1927], 『성경요리문답』[1929] 등과 함께 『구운몽』, 『춘향전』 등을 영역하여 한국 문학을 외국에 소개하기도 하였다.
특히 우리나라 최초의 한영사전이라 할 수 있는 『한영 자전』[1897·1911·1930]을 편찬하였고, 조선셩교서회[대한기독교서회] 창립 위원으로 한국에서의 기독교 문서 사역의 기초를 확립하였다. 또 주한 선교사 중에서 남장로교 선교부의 레이놀드(W. D. Reynold)와 더불어 가장 긴 기간 동안 성경 번역 위원으로 활동하였는데, 1892년부터 1925년까지 33년 동안이나 활동하였다.
내한 초기에 『사도행전』을 번역한 이래, 3년에 걸쳐 『갈라디아서』, 『에베소서』, 『고린도서』, 『요한 일서』를 번역하였고, 1925년에는 『신역 신구약 전서』라는 이름의 사역본(私譯本) 성경을 출판하기도 하였다. 또 『그리스도 신문』 주간[1897]으로, 『기독 신보』주필 및 편집인으로[1900년~1911년], 그리고 영문 잡지 『The Korea Magazine』[1917~1919] 등 여러 간행물의 편집인으로 일하기도 하였다.
출처/한국향토문화전자대전, 한국학중앙연구원

작가의 경매 작품

제 45회 여름경매

제11회 I Contact 온라인경매